Hukuki Tercüme

Gittiğiniz ülkelerde haklarınızı alabilmeniz ya da hak kaybına uğramamanız için hukukla ilgili başvuru yaptığınız kurumlara kusursuz şekilde hukuki tercüme ile düzenlenmiş belgeler sunmak zorundasınızdır. Hukuki çeviri yanlış olması durumunda haklarınızı kaybetmenize sebep olabilir. Doğru çevrilmiş bir hukuki tercüme ise size umduğunuzdan daha fazla fayda sağlayabilir.

Dünya genelinde yaygınlaşan küreselleşme akımının da etkisiyle yabancı dilin yeri her alanda oldukça önem kazanmıştır. Bu alanlardan biri de her bir vatandaşın yakından ilgisinin olabileceği hukuk alanıdır. Hukuk insanlarla insanlar, insanlarla devletler ya da devletlerin birbirleriyle arasındaki ilişkileri düzenleyen kurallar bütünüdür.

Hukuki Tercüme Faaliyet Alanları

Örneğin, uluslararası bir işletme sınırları aşarak ticari faaliyetlerini genişletmek istediğinde karşısına çıkacak ilk problem gittiği ülkenin kullandığı farklı dili anlamak ve kendisini o ülkedeki insanlara anlatmak olacaktır. Ticari anlaşmayı sağladığında ise iki taraf da yapacağı sözleşmelerde hukuki haklarının korunmasını arzu edecektir.

Yapmak istediğiniz anlaşmayı alanında uzman, deneyimli İngilize çeviri yada Rusça çeviri veya Almanca çeviri tercümanlarımızla kusursuz olarak kendi dilimize ya da karşı dile çeviriyoruz.

Tabi ki, uluslararası hareketliliğin tek sonucu ticaret değil. Bir ülkeye çalışmaya gitmek istediğinizde de kusursuz hukuki çeviri ihtiyacınız olacaktır. Çalışmak için gitmek istediğiniz ülkenin konsolosluğuna vize vs. için başvuru yapmanız gerekecektir. Bu başvuruda vize evrakı çevirisi problemsiz tercüme edilmiş olmalı ki başvurunuz reddedilmesin.

SESA Bahçeşehir Tercüme Bürosu
Bahçeşehir 2.Kısım Mah. Ceylan Sk. KC ÇARŞI E BLOK NO :3 İÇ KAPI NO : 28 Başakşehir/İstanbul